夏の俳句をご紹介します!
みなさん、こんにちは!
暑い日が続きますね。
今回は夏の季語を使った俳句をご紹介します!
作者は芥川龍之介です。
動画音声テキスト 日本語 中国語
日本語原文
暑くなり、夏らしい日々が続いています。
今日は夏の季語を使った有名な俳句をご紹介します。作者は芥川龍之介。
『 あおがえる おのれもペンキ ぬりたてか 』
夏の季語である「青蛙」が使われています。
意味は、テカテカに光った青がえるがまるで、ペンキで塗られたばかりのように見えます。
自分もこのカエルと同じで、ペンキを塗られたばかりの上辺だけで中身のない人間だ。と言う意味になります。
日本語 ふりがなつき
くなり、夏らしい日々が続いています。
今日は夏の季語を使った有名な俳句をご紹介します。作者は芥川龍之介。
『 あおがえる おのれもペンキ ぬりたてか 』夏の季語である「青蛙」が使われています。
意味は、テカテカに光った青がえるがまるで、ペンキで塗られたばかりのように見えます。
自分もこのカエルと同じで、ペンキを塗られたばかりの上辺だけで中身のない人間だ。と言う意味になります。
日本語 ひらがな
あつくなり、なつらしいひびがつづいています。
きょうはなつのきごをつかったゆうめいなはいくをごしょうかいします。
さくしゃはあくたがわりゅうのすけ。
『 あおがえる おのれもぺんき ぬりたてか 』なつのきごである「あおがえる」がつかわれています。
いみは、てかてかにひかったあおがえるがまるで、ぺんきでぬられたばかりのようにみえます。
じぶんもこのかえるとおなじで、ぺんきをぬられたばかりのうわべだけでなかみのないにんげんだ。といういみになります。
中国語翻訳
夏天到了 暑气持续的日子里 想起了有关夏日的俳句
介绍给大家 作者是芥川龍之介
青蛙自向 身上的绿 可是新刷的漆 使用了夏季的季语:青蛙
意思是:身上闪着油亮亮绿色的青蛙就好像
涂了一层绿色的油漆 作者自己也像青蛙一样
外面刷了“新漆”内在却没有内涵的人
発音はぜひ動画をチェックしてくださいね!!
