中国語日記

中国語の打工人とは?!日本語のフリーターとは?

父:おい、えみ(娘の名前)

お前(まえ)の彼氏(かれし)はどんな奴(やつ)なんだ?

娘:彼氏(かれし)?フリーター

セブンイレブンでアルバイトしてる

父:フリーター?!お前(まえ)、フリーターなんて!あの、ちゃんと正社員(せいしゃいん)じゃないってことだろ?アルバイトだけの奴(やつ)?

おまえ、そんな、だめだぞ!

俺(おれ)は結婚(けっこん)を許(ゆる)さないぞ!

娘:ちゃんと働(はたら)いてるから、いいじゃないの

お父さんマジ無理(むり)だわ

【フリーター】

定職(ていしょく)につかずアルバイトで生活(せいかつ)する人のこと

今(いま)中国(ちゅうごく)では打工人という言葉(ことば)が流行(はや)っています。サラリーマンとか、働(はたら)く人(ひと)全般(ぜんぱん)を指(さ)す言葉(ことば)だと思(おも)います。ですが、日本(にほん)ではフリーターというと定職(ていしょく)につかないという意味(いみ)であまりいいイメージがありません。なので日本(にほん)にきたときに「私(わたし)はフリーターです」というと、誤解(ごかい)される可能性(かのせい)があるので気(き)をつけてください。

ABOUT ME
みらくるみらい
多摩美術大学芸術学科出身、元木下大サーカスのパフォーマーが日本語教師になった!5年間で600万人の観客の前で芸を披露してきたサーカス団員の仕事の流儀、0からはじめる中国語の学習方法、人生の秘訣をコミカルに紹介。全日本中国語スピーチコンテスト東北大会第2位。人民中国雑誌社Panda杯佳作受賞。中国上海復旦大学留学経験あり。